The Singapore LGBT encyclopaedia Wiki

Spanish (español) or Castilian is a Romance language that originated in the Iberian Peninsula of Europe. Today, it is a global language with nearly 500 million native speakers, mainly in Spain and the Americas. It is the world's second-most spoken native language after Mandarin Chinese,[1][2] and the world's fourth-most spoken language overall after English, Mandarin Chinese, and Hindi.

Spanish is a part of the Ibero-Romance group of languages of the Indo-European language family, which evolved from several dialects of Vulgar Latin in Iberia after the collapse of the Western Roman Empire in the 5th century. The oldest Latin texts with traces of Spanish come from mid-northern Iberia in the 9th century,[3] and the first systematic written use of the language happened in Toledo, a prominent city of the Kingdom of Castile, in the 13th century. Modern Spanish was then taken to the viceroyalties of the Spanish Empire beginning in 1492, most notably to the Americas, as well as territories in Africa and the Philippines.[4]

As a Romance language, Spanish is a descendant of Latin and has one of the smaller degrees of difference from it (about 20%) alongside Sardinian and Italian.[5] Around 75% of modern Spanish vocabulary is derived from Latin, including Latin borrowings from Ancient Greek.[6][7] Its vocabulary has also been influenced by Arabic, having developed during the Al-Andalus era in the Iberian Peninsula, with around 8% of its vocabulary having Arabic lexical roots.[8][9][10][11] It has also been influenced by Basque, Iberian, Celtiberian, Visigothic, and other neighboring Ibero-Romance languages.[12][11] Additionally, it has absorbed vocabulary from other languages, particularly other Romance languages such as French, Italian, Mozarabic, Portuguese, Galician, Catalan, Occitan, and Sardinian, as well as from Quechua, Nahuatl, and other indigenous languages of the Americas.[13]

Spanish is one of the six official languages of the United Nations, and it is also used as an official language by the European Union, the Organization of American States, the Union of South American Nations, the Community of Latin American and Caribbean States, the African Union and many other international organizations.[14] Alongside English and French, it is also one of the most taught foreign languages throughout the world.[15] Despite its large number of speakers, Spanish does not feature prominently in scientific writing and technology, though it is better represented in the humanities and social sciences.[16] Spanish is the third most used language on the internet after English and Russian.[17] Template:TOC limit

Name of the language and etymology[]

Main article: Names given to the Spanish language

Map indicating places where the language is called castellano (in red) or español (in blue)

Name of the language[]

In Spain and in some other parts of the Spanish-speaking world, Spanish is called not only Template:Lang but also Template:Lang (Castilian), the language from the kingdom of Castile, contrasting it with other languages spoken in Spain such as Galician, Basque, Asturian, Catalan, Aragonese and Occitan.

The Spanish Constitution of 1978 uses the term Template:Lang to define the official language of the whole Spanish State in contrast to Template:Lang (lit. "the other Spanish languages"). Article III reads as follows:

Template:Quote The Royal Spanish Academy (Real Academia Española), on the other hand, currently uses the term Template:Lang in its publications, but from 1713 to 1923 called the language Template:Lang.

The Template:Lang (a language guide published by the Royal Spanish Academy) states that, although the Royal Spanish Academy prefers to use the term Template:Lang in its publications when referring to the Spanish language, both terms—Template:Lang and Template:Lang—are regarded as synonymous and equally valid.[18]


The term Template:Lang comes from the Latin word Template:Lang, which means "of or pertaining to a fort or castle".[19]

Different etymologies have been suggested for the term Template:Lang (Spanish). According to the Royal Spanish Academy, Template:Lang derives from the Provençal word espaignol and that, in turn, derives from the Vulgar Latin Template:Lang. It comes from the Latin name of the province of Hispania that included the current territory of the Iberian Peninsula.[20]

There are other hypotheses apart from the one suggested by the Royal Spanish Academy. Spanish philologist Menéndez Pidal suggested that the classic Template:Lang or Template:Lang took the suffix Template:Lang from Vulgar Latin, as it happened with other words such as Template:Lang (Breton) or Template:Lang (Saxon). The word Template:Lang evolved into the Old Spanish Template:Lang, which eventually, became Template:Lang.Template:Citation needed


Main article: History of the Spanish language

The Visigothic Cartularies of Valpuesta, written in a late form of Latin, were declared in 2010 by the Royal Spanish Academy as the record of the earliest words written in Castilian, predating those of the Glosas Emilianenses.[21]

The Spanish language evolved from Vulgar Latin, which was brought to the Iberian Peninsula by the Romans during the Second Punic War, beginning in 210 BC. Previously, several pre-Roman languages (also called Paleohispanic languages)—some related to Latin via Indo-European, and some that are not related at all—were spoken in the Iberian Peninsula. These languages included Basque (still spoken today), Iberian, Celtiberian and Gallaecian.

The first documents to show traces of what is today regarded as the precursor of modern Spanish are from the 9th century. Throughout the Middle Ages and into the modern era, the most important influences on the Spanish lexicon came from neighboring Romance languagesMozarabic (Andalusi Romance), Navarro-Aragonese, Leonese, Catalan, Portuguese, Galician, Occitan, and later, French and Italian. Spanish also borrowed a considerable number of words from Arabic, as well as a minor influence from the Germanic Gothic language through the migration of tribes and a period of Visigoth rule in Iberia. In addition, many more words were borrowed from Latin through the influence of written language and the liturgical language of the Church. The loanwords were taken from both Classical Latin and Renaissance Latin, the form of Latin in use at that time.

According to the theories of Ramón Menéndez Pidal, local sociolects of Vulgar Latin evolved into Spanish, in the north of Iberia, in an area centered in the city of Burgos, and this dialect was later brought to the city of Toledo, where the written standard of Spanish was first developed, in the 13th century.[22] In this formative stage, Spanish developed a strongly differing variant from its close cousin, Leonese, and, according to some authors, was distinguished by a heavy Basque influence (see Iberian Romance languages). This distinctive dialect spread to southern Spain with the advance of the Template:Lang, and meanwhile gathered a sizable lexical influence from the Arabic of Al-Andalus, much of it indirectly, through the Romance Mozarabic dialects (some 4,000 Arabic-derived words, make up around 8% of the language today).[23] The written standard for this new language was developed in the cities of Toledo, in the 13th to 16th centuries, and Madrid, from the 1570s.[22]

The development of the Spanish sound system from that of Vulgar Latin exhibits most of the changes that are typical of Western Romance languages, including lenition of intervocalic consonants (thus Latin Template:Lang > Spanish Template:Lang). The diphthongization of Latin stressed short Template:Smallcaps and Template:Smallcaps—which occurred in open syllables in French and Italian, but not at all in Catalan or Portuguese—is found in both open and closed syllables in Spanish, as shown in the following table:

Latin Spanish Ladino Aragonese Asturian Galician Portuguese Catalan Gascon / Occitan French Sardinian Italian Romanian English
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang Template:Lang pedra, Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'stone'
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'land'
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'dies (v.)'
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang morte, morti Template:Lang Template:Lang 'death'
File:Linguistic map Southwestern Europe.gif

Chronological map showing linguistic evolution in southwest Europe

Spanish is marked by the palatalization of the Latin double consonants Template:Smallcaps and Template:Smallcaps (thus Latin Template:Lang > Spanish Template:Lang, and Latin Template:Lang > Spanish Template:Lang).

The consonant written Template:Lang or Template:Lang in Latin and pronounced Template:IPA in Classical Latin had probably "fortified" to a bilabial fricative Template:IPA in Vulgar Latin. In early Spanish (but not in Catalan or Portuguese) it merged with the consonant written b (a bilabial with plosive and fricative allophones). In modern Spanish, there is no difference between the pronunciation of orthographic Template:Lang and Template:Lang, with some exceptions in Caribbean Spanish.Template:Citation needed

Peculiar to Spanish (as well as to the neighboring Gascon dialect of Occitan, and attributed to a Basque substratum) was the mutation of Latin initial Template:Lang into Template:Lang whenever it was followed by a vowel that did not diphthongize. The Template:Lang, still preserved in spelling, is now silent in most varieties of the language, although in some Andalusian and Caribbean dialects it is still aspirated in some words. Because of borrowings from Latin and from neighboring Romance languages, there are many Template:Lang-/Template:Lang-doublets in modern Spanish: Template:Lang and Template:Lang (both Spanish for "Ferdinand"), Template:Lang and Template:Lang (both Spanish for "smith"), Template:Lang and Template:Lang (both Spanish for "iron"), and Template:Lang and Template:Lang (both Spanish for "deep", but Template:Lang means "bottom" while Template:Lang means "deep"); Template:Lang (Spanish for "to make") is cognate to the root word of Template:Lang (Spanish for "to satisfy"), and Template:Lang ("made") is similarly cognate to the root word of Template:Lang (Spanish for "satisfied").

Compare the examples in the following table:

Latin Spanish Ladino Aragonese Asturian Galician Portuguese Catalan Gascon / Occitan French Sardinian Italian Romanian English
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang (or Template:Lang) Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang Template:Lang fizu, fìgiu, fillu Template:Lang Template:Lang 'son'
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang (or Template:Lang) Template:Lang fàghere, fàere, Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'to do'
Template:Smallcaps Template:Lang (calentura) Template:Lang Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang (or
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'fever'
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'fire'

Some consonant clusters of Latin also produced characteristically different results in these languages, as shown in the examples in the following table:

Latin Spanish Ladino Aragonese Asturian Galician Portuguese Catalan Gascon / Occitan French Sardinian Italian Romanian English
Template:Smallcaps Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang giae, crae, Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'key'
Template:Smallcaps Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'flame'
Template:Smallcaps Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'plenty, full'
Template:Smallcaps Template:Lang Template:Lang Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang (Template:Lang) Template:Lang, Template:Lang Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'eight'
Template:Smallcaps Template:Lang
muito Template:Lang Template:Lang (arch.) très,


Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'much,
File:Juan de Zúñiga dibujo con orla.jpg

Antonio de Nebrija, author of Template:Lang, the first grammar of a modern European language.[24]

In the 15th and 16th centuries, Spanish underwent a dramatic change in the pronunciation of its sibilant consonants, known in Spanish as the Template:Lang, which resulted in the distinctive velar Template:IPA pronunciation of the letter Template:Angle bracket and—in a large part of Spain—the characteristic interdental Template:IPA ("th-sound") for the letter Template:Angle bracket (and for Template:Angle bracket before Template:Angle bracket or Template:Angle bracket). See History of Spanish (Modern development of the Old Spanish sibilants) for details.

The Template:Lang, written in Salamanca in 1492 by Elio Antonio de Nebrija, was the first grammar written for a modern European language.[25] According to a popular anecdote, when Nebrija presented it to Queen Isabella I, she asked him what was the use of such a work, and he answered that language is the instrument of empire.[26] In his introduction to the grammar, dated 18 August 1492, Nebrija wrote that "... language was always the companion of empire."[27]

From the sixteenth century onwards, the language was taken to the Spanish-discovered America and the Spanish East Indies via Spanish colonization of America. Miguel de Cervantes, author of Don Quixote, is such a well-known reference in the world that Spanish is often called Template:Lang ("the language of Cervantes").[28]

In the twentieth century, Spanish was introduced to Equatorial Guinea and the Western Sahara, and to areas of the United States that had not been part of the Spanish Empire, such as Spanish Harlem in New York City. For details on borrowed words and other external influences upon Spanish, see Influences on the Spanish language.

Geographical distribution[]

Template:See also

File:Geographical places of the spanish language.png

Geographical distribution of the Spanish language Template:Legend Template:Legend Template:Legend Template:Legend Template:Center

Spanish is the primary language in 20 countries worldwide. As of 2020, it is estimated that about 463 million people speak Spanish as a native language, making it the second most spoken language by number of native speakers. An additional 75 million speak Spanish as a second or foreign language, making it the fourth most spoken language in the world overall after English, Mandarin Chinese, and Hindi with a total number of 538 million speakers.[29] Spanish is also the third most used language on the Internet, after English and Russian.[30]


Main article: Peninsular Spanish
File:Knowledge of Spanish in European Union.svg

Percentage of people who self reportedly know enough Spanish to hold a conversation, in the EU, 2005 Template:Legend Template:Legend Template:Legend Template:Legend Template:Legend

In Europe, Spanish is an official language of Spain, the country after which it is named and from which it originated. It is also widely spoken in Gibraltar and Andorra.[31]

Spanish is also spoken by immigrant communities in other European countries, such as the United Kingdom, France, Italy, and Germany.[32] Spanish is an official language of the European Union.


Hispanic America[]

Main article: Spanish language in the Americas

Most Spanish speakers are in Hispanic America; of all countries with a majority of Spanish speakers, only Spain and Equatorial Guinea are outside the Americas. Nationally, Spanish is the official language—either de facto or de jure—of Argentina, Bolivia (co-official with Quechua, Aymara, Guarani, and 34 other languages), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico (co-official with 63 indigenous languages), Nicaragua, Panama, Paraguay (co-official with Guaraní),[33] Peru (co-official with Quechua, Aymara, and "the other indigenous languages"[34]), Puerto Rico (co-official with English),[35] Uruguay, and Venezuela. Spanish has no official recognition in the former British colony of Belize; however, per the 2000 census, it is spoken by 43% of the population.[36][37] Mainly, it is spoken by the descendants of Hispanics who have been in the region since the seventeenth century; however, English is the official language.[38]

Due to their proximity to Spanish-speaking countries, Trinidad and Tobago and Brazil have implemented Spanish language teaching into their education systems. The Trinidad government launched the Spanish as a First Foreign Language (SAFFL) initiative in March 2005.[39] In 2005, the National Congress of Brazil approved a bill, signed into law by the President, making it mandatory for schools to offer Spanish as an alternative foreign language course in both public and private secondary schools in Brazil.[40] In September 2016 this law was revoked by Michel Temer after impeachment of Dilma Rousseff.[41] In many border towns and villages along Paraguay and Uruguay, a mixed language known as Portuñol is spoken.[42]

United States[]

Main article: Spanish language in the United States

Template:See also

File:Spanish spoken at home in the United States.svg

Spanish spoken in the United States and Puerto Rico. Darker shades of green indicate higher percentages of Spanish speakers.

According to 2006 census data, 44.3 million people of the U.S. population were Hispanic or Hispanic American by origin;[43] 38.3 million people, 13 percent of the population over five years old speak Spanish at home.[44] The Spanish language has a long history of presence in the United States due to early Spanish and, later, Mexican administration over territories now forming the southwestern states, also Louisiana ruled by Spain from 1762 to 1802, as well as Florida, which was Spanish territory until 1821, and Puerto Rico which was Spanish until 1898.

Spanish is by far the most common second language in the US, with over 50 million total speakers if non-native or second-language speakers are included.[45] While English is the de facto national language of the country, Spanish is often used in public services and notices at the federal and state levels. Spanish is also used in administration in the state of New Mexico.[46] The language also has a strong influence in major metropolitan areas such as those of Los Angeles, Miami, San Antonio, New York, San Francisco, Dallas, and Phoenix; as well as more recently, Chicago, Las Vegas, Boston, Denver, Houston, Indianapolis, Philadelphia, Cleveland, Salt Lake City, Atlanta, Nashville, Orlando, Tampa, Raleigh and Baltimore-Washington, D.C. due to 20th- and 21st-century immigration.


Main article: Equatoguinean Spanish
File:Malabo 08207.JPG

Spanish language signage in Malabo, capital city of Equatorial Guinea.

In Africa, Spanish is official in Equatorial Guinea (alongside French and Portuguese), where it is the predominant language, while Fang is the most spoken language by number of native speakers.[47][48] It is also an official language of the African Union.

Spanish is also spoken in the integral territories of Spain in North Africa, which include the cities of Ceuta and Melilla, the Canary Islands located some Template:Convert off the northwest coast of mainland Africa, and minuscule outposts known as plazas de soberanía. In northern Morocco, a former Spanish protectorate, approximately 20,000 people speak Spanish as a second language, while Arabic is the de jure official language and French is a second administrative language. Spanish is spoken by very small communities in Angola due to Cuban influence from the Cold War and in South Sudan among South Sudanese natives that relocated to Cuba during the Sudanese wars and returned for their country's independence.[49]

In Western Sahara, formerly Spanish Sahara, Spanish was officially spoken during the late nineteenth and twentieth centuries. Today, Spanish is present alongside Arabic in the Sahrawi Arab Democratic Republic, although this entity receives limited international recognition and the number of Spanish speakers is unknown.[50][51]


Template:See also Template:Multiple image

Spanish was an official language of the Philippines from the beginning of Spanish administration in 1565 to a constitutional change in 1973. During Spanish colonization (1565–1898), it was the language of government, trade, and education, and was spoken as a first language by Spaniards and educated Filipinos. In the mid-nineteenth century, the colonial government set up a free public education system with Spanish as the medium of instruction. While this increased the use of Spanish throughout the islands and led to the formation of a class of Spanish-speaking intellectuals called the Ilustrados, only populations in urban areas or with places with a significant Spanish presence used the language on a daily basis or learned it as a second or third language. By the end of Spanish rule in 1898, only about 10% of the population had knowledge of Spanish, mostly those of Spanish descent or elite standing.[52]

Despite American administration of the Philippines after the defeat of Spain in the Spanish–American War, Spanish continued to be used in Philippine literature and press during the early years of American administration. Gradually however, the American government began promoting the use of English at the expense of Spanish, characterizing it as a negative influence of the past. Eventually, by the 1920s, English became the primary language of administration and education.[53] Nevertheless, despite a significant decrease in influence and speakers, Spanish remained an official language of the Philippines upon independence in 1946, alongside English and Filipino, a standardized version of Tagalog.

File:Bandera 03.jpg

Early flag of the Filipino revolutionaries ("Long live the Philippine Republic!!!"). The first two constitutions were written in Spanish.

Spanish was briefly removed from official status in 1973 under the administration of Ferdinand Marcos, but regained official status two months later under Presidential Decree No. 155, dated 15 March 1973.[54] It remained an official language until 1987, with the ratification of the present constitution, in which it was re-designated as a voluntary and optional auxiliary language.[55] In 2010, President Gloria Macapagal-Arroyo encouraged the reintroduction of Spanish-language teaching in the Philippine education system.[56] However, the initiative failed to gain any traction, with the number of secondary schools at which the language is either a compulsory subject or offered as an elective remaining very limited.[57] Today, Spanish is virtually extinct in the Philippines, with less than 0.5% of the population being able to speak the language proficiently.[58]

Aside from standard Spanish, a Spanish-based creole language called Chavacano developed in the southern Philippines. However, it is not mutually intelligible with Spanish.[59] The number of Chavacano-speakers was estimated at 1.2 million in 1996.[60] The local languages of the Philippines also retain significant Spanish influence, with many words derived from Mexican Spanish, owing to the administration of the islands by Spain through New Spain until 1821, until direct governance from Madrid afterwards to 1898.[61][62]


File:Parque Nacional Rapa Nui.jpg

Announcement in Spanish on Easter Island, welcoming visitors to Rapa Nui National Park

Spanish is the official and most spoken language on Easter Island, which is geographically part of Polynesia in Oceania and politically part of Chile. However, Easter Island's traditional language is Rapa Nui, an Eastern Polynesian language.

As a legacy of comprising the former Spanish East Indies, Spanish loan words are present in the local languages of Guam, Northern Mariana Islands, Palau, Marshall Islands and Micronesia.[63][64]


Main article: Spanish grammar
File:Cervantes Jáuregui.jpg

Miguel de Cervantes, considered by many the greatest author of Spanish literature, and author of Don Quixote, widely considered the first modern European novel.

Most of the grammatical and typological features of Spanish are shared with the other Romance languages. Spanish is a fusional language. The noun and adjective systems exhibit two genders and two numbers. In addition, articles and some pronouns and determiners have a neuter gender in their singular form. There are about fifty conjugated forms per verb, with 3 tenses: past, present, future; 2 aspects for past: perfective, imperfective; 4 moods: indicative, subjunctive, conditional, imperative; 3 persons: first, second, third; 2 numbers: singular, plural; 3 verboid forms: infinitive, gerund, and past participle. The indicative mood is the unmarked one, while the subjunctive mood expresses uncertainty or indetermination, and is commonly paired with the conditional, which is a mood used to express "would" (as in, "I would eat if I had food); the imperative is a mood to express a command, commonly a one word phrase – "¡Di!", "Talk!".

Verbs express T-V distinction by using different persons for formal and informal addresses. (For a detailed overview of verbs, see Spanish verbs and Spanish irregular verbs.)

Spanish syntax is considered right-branching, meaning that subordinate or modifying constituents tend to be placed after head words. The language uses prepositions (rather than postpositions or inflection of nouns for case), and usually—though not always—places adjectives after nouns, as do most other Romance languages.

Spanish is classified as a subject–verb–object language; however, as in most Romance languages, constituent order is highly variable and governed mainly by topicalization and focus rather than by syntax. It is a "pro-drop", or "null-subject" language—that is, it allows the deletion of subject pronouns when they are pragmatically unnecessary. Spanish is described as a "verb-framed" language, meaning that the direction of motion is expressed in the verb while the mode of locomotion is expressed adverbially (e.g. subir corriendo or salir volando; the respective English equivalents of these examples—'to run up' and 'to fly out'—show that English is, by contrast, "satellite-framed", with mode of locomotion expressed in the verb and direction in an adverbial modifier).

Subject/verb inversion is not required in questions, and thus the recognition of declarative or interrogative may depend entirely on intonation.


Template:Contains special characters

File:Miguel Hache - voice.ogg

Spanish spoken in Spain

Main article: Spanish phonology

The Spanish phonemic system is originally descended from that of Vulgar Latin. Its development exhibits some traits in common with the neighboring dialects—especially Leonese and Aragonese—as well as other traits unique to Spanish. Spanish is unique among its neighbors in the aspiration and eventual loss of the Latin initial Template:IPA sound (e.g. Cast. Template:Lang vs. Leon. and Arag. Template:Lang).[65] The Latin initial consonant sequences Template:Lang, Template:Lang, and Template:Lang in Spanish typically become Template:Lang (originally pronounced Template:IPA), while in Aragonese they are preserved in most dialects, and in Leonese they present a variety of outcomes, including Template:IPA, Template:IPA, and Template:IPA. Where Latin had Template:Lang before a vowel (e.g. Template:Lang) or the ending Template:Lang, Template:Lang (e.g. Template:Lang), Old Spanish produced Template:IPA, that in Modern Spanish became the velar fricative Template:IPA (Template:Lang, Template:Lang, where neighboring languages have the palatal lateral Template:IPA (e.g. Portuguese Template:Lang, Template:Lang; Catalan Template:Lang, Template:Lang).

Segmental phonology[]

File:Spanish vowel chart.svg

Spanish vowel chart, from Template:Harvcoltxt

The Spanish phonemic inventory consists of five vowel phonemes (Template:IPA, Template:IPA, Template:IPA, Template:IPA, Template:IPA) and 17 to 19 consonant phonemes (the exact number depending on the dialect[66]). The main allophonic variation among vowels is the reduction of the high vowels Template:IPA and Template:IPA to glides—Template:IPA and Template:IPA respectively—when unstressed and adjacent to another vowel. Some instances of the mid vowels Template:IPA and Template:IPA, determined lexically, alternate with the diphthongs Template:IPA and Template:IPA respectively when stressed, in a process that is better described as morphophonemic rather than phonological, as it is not predictable from phonology alone.

The Spanish consonant system is characterized by (1) three nasal phonemes, and one or two (depending on the dialect) lateral phoneme(s), which in syllable-final position lose their contrast and are subject to assimilation to a following consonant; (2) three voiceless stops and the affricate Template:IPA; (3) three or four (depending on the dialect) voiceless fricatives; (4) a set of voiced obstruentsTemplate:IPA, Template:IPA, Template:IPA, and sometimes Template:IPA—which alternate between approximant and plosive allophones depending on the environment; and (5) a phonemic distinction between the "tapped" and "trilled" r-sounds (single Template:Angle bracket and double Template:Angle bracket in orthography).

In the following table of consonant phonemes, Template:IPA is marked with an asterisk (*) to indicate that it is preserved only in some dialects. In most dialects it has been merged with Template:IPA in the merger called Template:Lang. Similarly, Template:IPA is also marked with an asterisk to indicate that most dialects do not distinguish it from Template:IPA (see Template:Lang), although this is not a true merger but an outcome of different evolution of sibilants in Southern Spain.

The phoneme Template:IPA is in parentheses () to indicate that it appears only in loanwords. Each of the voiced obstruent phonemes Template:IPA, Template:IPA, Template:IPA, and Template:IPA appears to the right of a pair of voiceless phonemes, to indicate that, while the voiceless phonemes maintain a phonemic contrast between plosive (or affricate) and fricative, the voiced ones alternate allophonically (i.e. without phonemic contrast) between plosive and approximant pronunciations.

Consonant phonemes[67]
Labial Dental Alveolar Palatal Velar
Nasal Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
Stop Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
Continuant Template:IPAlink Template:IPAlink* Template:IPAlink (Template:IPAlink) Template:IPAlink
Lateral Template:IPAlink Template:IPAlink*
Flap Template:IPAlink
Trill Template:IPAlink


Spanish is classified by its rhythm as a syllable-timed language: each syllable has approximately the same duration regardless of stress.[68][69]

Spanish intonation varies significantly according to dialect but generally conforms to a pattern of falling tone for declarative sentences and wh-questions (who, what, why, etc.) and rising tone for yes/no questions.[70][71] There are no syntactic markers to distinguish between questions and statements and thus, the recognition of declarative or interrogative depends entirely on intonation.

Stress most often occurs on any of the last three syllables of a word, with some rare exceptions at the fourth-to-last or earlier syllables. Stress tends to occur as follows:[72]Template:Better source needed

  • in words that end with a monophthong, on the penultimate syllable
  • when the word ends in a diphthong, on the final syllable.
  • in words that end with a consonant, on the last syllable, with the exception of two grammatical endings: Template:Lang, for third-person-plural of verbs, and Template:Lang, for plural of nouns and adjectives or for second-person-singular of verbs. However, even though a significant number of nouns and adjectives ending with Template:Lang are also stressed on the penult (Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang), the great majority of nouns and adjectives ending with Template:Lang are stressed on their last syllable (Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang).
  • Preantepenultimate stress (stress on the fourth-to-last syllable) occurs rarely, only on verbs with clitic pronouns attached (e.g. Template:Lang 'saving them for him/her/them/you').

In addition to the many exceptions to these tendencies, there are numerous minimal pairs that contrast solely on stress such as Template:Lang ('sheet') and Template:Lang ('savannah'); Template:Lang ('boundary'), Template:Lang ('he/she limits') and Template:Lang ('I limited'); Template:Lang ('liquid'), Template:Lang ('I sell off') and Template:Lang ('he/she sold off').

The orthographic system unambiguously reflects where the stress occurs: in the absence of an accent mark, the stress falls on the last syllable unless the last letter is Template:Angle bracket, Template:Angle bracket, or a vowel, in which cases the stress falls on the next-to-last (penultimate) syllable. Exceptions to those rules are indicated by an acute accent mark over the vowel of the stressed syllable. (See Spanish orthography.)

Speaker population[]

Spanish is the official, or national language in 18 countries and one territory in the Americas, Spain, and Equatorial Guinea. With a population of over 410 million, Hispanophone America accounts for the vast majority of Spanish speakers, of which Mexico is the most populous Spanish-speaking country. In the European Union, Spanish is the mother tongue of 8% of the population, with an additional 7% speaking it as a second language.[73] Additionally, Spanish is the second most spoken language in the United States and is by far the most popular foreign language among students.[74] In 2015, it was estimated that over 50 million Americans spoke Spanish, about 41 million of whom were native speakers.[75] With continued immigration and increased use of the language domestically in public spheres and media, the number of Spanish speakers in the United States is expected to continue growing over the forthcoming decades.[76]


Spanish speakers by country[]

The following table shows the number of Spanish speakers in some 79 countries.

Worldwide Spanish fluency (grey and * signifies official language)
Country Population[77] Spanish as a native language speakers[78] Native speakers and proficient speakers as a second language[79] Total number of Spanish speakers (including limited competence speakers)[79][80][81]
Template:Flag* 128,972,439 [82] 119,557,451 (92.7%)[83] 124,845,321 (96,8%)[84] 127,037,852 (98.5%)[81]
Template:Flag 328,239,523[85] 41,757,391[86] (13.5%)[87] 41,757,391[88][89](82% of the Hispanics speak Spanish very well in 2011.[90] There are 60.5 mill. of Hispanics in 2019[91] + 2.8 mill. non Hispanic Spanish speakers[92]) 56,657,391[84] (41.8 million as a first language + 14.9 million as a second language. To avoid double counting, it is not considered 8 million Spanish students and some of the 8.4 million undocumented Hispanics not accounted by the Census
Template:Flag* 51,049,498[93] 50,199,498 (98.9%) 50,641,102 (99.2%)[84]
Template:Flag* 47,332,614 [94] 43,496,253 (91.9%)[84] 46,383,381 (98%)[95]
Template:Flag* 45,808,747[96]Template:Refn 44,297,059 (96.7%)Template:Refn 44 938 381 (98,1%)[84] 45,533,895 (99.4%)[81]
Template:Flag* 32,605,423[97] 31,507,179 (1,098,244 with other mother tongue)[98] 31,725,077 (97.3%)[84] 32,214,158 (98.8%)[81]
Template:Flag* 33,149,016[99] 27,480,534 (82.9%)[100][101] 29,834,114 (86.6%)[84]
Template:Flag* 19,678,363[102] 18,871,550 (281,600 with other mother tongue)[103] 18,871,550 (95.9%)[84] 19,540,614 (99.3%)[81]
Template:Flag* 17,424,000[104] 16 204 320 (93%)[105] 16,692,192 (95.8%)[84] 16,845,732 (98.1%)[81]
Template:Flag* 18,055,025[106] 12,620,462 (69.9%)[107] 14,137,085 (78.3%)[84] 15,599,542 (86.4%)[81]
Template:Flag* 11,209,628[108] 11 187 209 (99.8%)[84] 11,187,209 (99.8%)[84]
Template:Flag* 10,448,499[109] 10 197 735 (97.6%)[84] 10 197 735 (97.6%)[84] 10,302,220 (99.6%)[81]
Template:Flag* 11,584,000[110] 7,031,488 (60.7%)[111] 9,614,720 (83%)[84] 10,182,336 (87.9%)[81]
Template:Flag* 9,251,313[112] 9 039 287 (207,750 with other mother tongue)[113] 9,039,287 (98.7%)[84]
Template:Flag* 6,765,753[114] 6 745 456 [115] 6,745,456 (99.7%)[84]
Template:Flag 65,635,000[116] 477,564 (1%[117] of 47,756,439[118]) 1,910,258 (4%[95] of 47,756,439[118]) 6,685,901 (14%[119] of 47,756,439[118])
Template:Flag* 6,218,321[114][77] 6,037,990 (97.1%) (490,124 with other mother tongue)[114][120] 6,218,321 (180,331 limited proficiency)[114]
Template:Flag 211,671,000[121] 460,018 [84] 460,018 6,056,018 (460,018 native speakers + 96,000 limited proficiency + 5,500,000 can hold a conversation)[122]
Template:Flag 60,795,612[123] 255,459[124] 1,037,248 (2%[95] of 51,862,391[118]) 5,704,863 (11%[119] of 51,862,391[118])
Template:Flag* 4,890,379[125] 4,806,069 (84,310 with other mother tongue)[126] 4,851,256 (99.2%)[81]
Template:Flag* 7,252,672[127] 4,460,393 (61.5%)[128] 4,946,322 (68,2%)[84]
Template:Flag* 3,764,166[129] 3,263,123 (501,043 with other mother tongue)[130] 3,504,439 (93.1%)[81]
Template:Flag* 3,480,222[131] 3,330,022 (150,200 with other mother tongue)[132] 3,441,940 (98.9%)[81]
Template:Flag* 3,474,182[133] 3,303,947 (95.1%)[134] 3,432,492 (98.8%)[81]
Template:Flag 64,105,700[135] 120,000[136] 518,480 (1%[95] of 51,848,010[118]) 3,110,880 (6%[119] of 51,848,010[118])
Template:Flag* 101,562,305[137] 438,882[138] 3,016,773[139][140][141][142][143][144][145]
Template:Flag 81,292,400[146] 644,091 (1%[95] of 64,409,146[118]) 2,576,366 (4%[119] of 64,409,146[118])
Template:Flag 34,378,000[147] 6,586[148] 6,586 1,664,823 [84][149] (10%)[150]
Template:Flag* 1,622,000[151] 1,683[152] 918,000[81] (90.5%)[81][153]
Template:Flag 21,355,849[154] 182,467 (1%[95] of 18,246,731[118]) 912,337 (5%[119] of 18,246,731[118])
Template:Flag 10,636,888[155] 323,237 (4%[95] of 8,080,915[118]) 808,091 (10%[119] of 8,080,915[118])
Template:Flag 34,605,346[156] 553,495[157] 643,800 (87%[158] of 740,000[159])[160] 736,653[80]
Template:Flag 16,665,900[161] 133,719 (1%[95] of 13,371,980[118]) 668,599 (5%[119] of 13,371,980[118] )
Template:Flag 9,555,893[162] 77,912 (1%[117] of 7,791,240[118]) 77,912 (1% of 7,791,240) 467,474 (6%[119] of 7,791,240[118])
Template:Flag 21,507,717[163] 111,400[164] 111,400 447,175[165]
Template:Flag 10,918,405[166] 89,395 (1%[95] of 8,939,546[118]) 446,977 (5%[119] of 8,939,546[118])
Template:Flag 10,008,749[167] 412,515 (students)[80]
Template:Flag 21,359,000[168] 341,073 (students)[80]
Template:Flag 38,092,000 324,137 (1%[95] of 32,413,735[118]) 324,137 (1% of 32,413,735)
Template:Flag 8,205,533 70,098 (1%[95] of 7,009,827[118]) 280,393 (4%[119] of 7,009,827[118])
Template:Flag 33,769,669 223,422[148]
Template:Flag 333,200[169] 173,597[148] 173,597[148] 195,597[148] (62.8%)[170]
Template:Flag 12,853,259 205,000 (students)[80]
Template:Flag 5,484,723 45,613 (1%[95] of 4,561,264[118]) 182,450 (4%[119] of 4,561,264[118])
Template:Flag 7,112,359 130,000[148] 175,231[171]
Template:Flag 127,288,419 100,229[172] 100,229 167,514 (60,000 students)[80]
Template:Flag 1,545,255[173] 167,410 (students)[80]
Template:Flag 7,581,520 150,782 (2,24%)[174][175] 150,782 165,202 (14,420 students)[176]
Template:Flag 4,581,269[177] 35,220 (1%[95] of 3,522,000[118]) 140,880 (4%[119] of 3,522,000[118])
Template:Flag 5,244,749 133,200 (3%[119] of 4,440,004[118])
Template:Flag 7,262,675 130,750 (2%[95] of 6,537,510[118]) 130,750 (2%[119] of 6,537,510[118])
Template:Flag and Template:Flag 223,652 10,699[148] 10,699[148] 125,534[148]
Template:Flag 5,165,800 21,187[178] 103,309[80]
Template:Flag 10,513,209[179] 90,124 (1%[119] of 9,012,443[118])
Template:Flag 9,957,731[180] 83,206 (1%[119] of 8,320,614[118])
Template:Flag 101,484[181] 6,800[148] 6,800[148] 75,402[148]
Template:Flag 1,317,714[182] 4,100[148] 4,100[148] 65,886[148] (5%)[183]
Template:Flag 21,599,100[184] 63,560 (students)[80]
Template:Flag 84,484 33,305[148] 33,305[148] 54,909[148]
Template:Flag 35,194 (2%[95] of 1,759,701[118]) 52,791 (3%[119] of 1,759,701[118])
Template:Flag 21,645[185] 21,645 47,322 (25,677 students)[80]
Template:Flag 5,455,407 45,500 (1%[119] of 4,549,955[118])
Template:Flag 1,339,724,852[186] 30,000 (students)[187]
Template:Flag 29,441[188] 22,758 (77.3%[189])
Template:Flag 2,972,949[190] 28,297 (1%[119] of 2,829,740[118])
Template:Flag 524,853 4,049 (1%[117] of 404,907[118]) 8,098 (2%[95] of 404,907[118]) 24,294 (6%[119] of 404,907[118])
Template:Flag 143,400,000[191] 3,320[148] 3,320[148] 23,320[148]
Template:Flag* 513,000[192] n.a.[193] 22,000[148]
Template:Flag 19,092[194]
Template:Flagicon US Virgin Islands 16,788[195] 16,788[148] 16,788[148]
Template:Flag 2,209,000[196] 13,943 (1%[119] of 1,447,866[118])
Template:Flag 73,722,988[197] 1,134[148] 1,134[148] 13,480[148][198]
Template:Flag 2%[119] of 660,400[118]
Template:Flag 1,210,193,422[199] 9,750 (students)[200]
Template:Flag 9,457 (1%[119] of 945,733[118])
Template:Flag 2,711,476[201] 8,000[202] 8,000[202] 8,000[202]
Template:Flag 3,870[203]
Template:Flag 3,500[204]
Template:Flag 3,354 (1%[119] of 335,476[118])
Template:Flag (excluding Spain)* 460,624,488[205] 2,397,000 (934,984 already counted)[206]
Total 7,626,000,000 (Total World Population)[207] 479,607,963[208][160] (6.2 %)[209] 501,870,034[160] (6.5 % ) 555,428,616[208][84][210] (7.2 %)[211]

Dialectal variation[]

File:Variedades principales del español.png

A world map attempting to identify the main dialects of Spanish.

Main article: Spanish dialects and varieties

There are important variations (phonological, grammatical, and lexical) in the spoken Spanish of the various regions of Spain and throughout the Spanish-speaking areas of the Americas.

The variety with the most speakers is Mexican Spanish. It is spoken by more than twenty percent of the world's Spanish speakers (more than 112 million of the total of more than 500 million, according to the table above). One of its main features is the reduction or loss of unstressed vowels, mainly when they are in contact with the sound /s/.[212][213]

In Spain, northern dialects are popularly thought of as closer to the standard, although positive attitudes toward southern dialects have increased significantly in the last 50 years. Even so, the speech of Madrid, which has typically southern features such as yeísmo and s-aspiration, is the standard variety for use on radio and television.[214][215][216][217] However, the variety used in the media is that of Madrid's educated classes, where southern traits are less evident, in contrast with the variety spoken by working-class Madrid, where those traits are pervasive. The educated variety of Madrid is indicated by many as the one that has most influenced the written standard for Spanish.[218]


The four main phonological divisions are based respectively on (1) the phoneme [[Voiceless dental fricative|Template:IPA]] ("theta"), (2) the debuccalization of syllable-final Template:IPA, (3) the sound of the spelled Template:Angle bracket, (4) and the phoneme [[Palatal lateral approximant|Template:IPA]] ("turned y"),[219]

  • The phoneme Template:IPA (spelled Template:Lang before Template:Lang or Template:Lang and spelled Template:Angle bracket elsewhere), a voiceless dental fricative as in English thing, is maintained by a majority of Spain's population, especially in the northern and central parts of the country. In other areas (some parts of southern Spain, the Canary Islands, and the Americas), Template:IPA doesn't exist and Template:IPA occurs instead. The maintenance of phonemic contrast is called Template:Lang in Spanish, while the merger is generally called Template:Lang (in reference to the usual realization of the merged phoneme as Template:IPA) or, occasionally, Template:Lang (referring to its interdental realization, Template:IPA, in some parts of southern Spain). In most of Hispanic America, the spelled Template:Angle bracket before Template:Angle bracket or Template:Angle bracket, and spelled Template:Angle bracket is always pronounced as a voiceless dental sibilant.
  • The debuccalization (pronunciation as Template:IPA, or loss) of syllable-final Template:IPA is associated with the southern half of Spain and lowland Americas: Central America (except central Costa Rica and Guatemala), the Caribbean, coastal areas of southern Mexico, and South America except Andean highlands. Debuccalization is frequently called "aspiration" in English, and Template:Lang in Spanish. When there is no debuccalization, the syllable-final Template:IPA is pronounced as voiceless "apico-alveolar" sibilant or as a voiceless dental sibilant in the same fashion as in the next paragraph.
  • The sound that corresponds to the letter Template:Angle bracket is pronounced in northern and central Spain as a voiceless "apico-alveolar" sibilant Template:IPA (also described acoustically as "grave" and articulatorily as "retracted"), with a weak "hushing" sound reminiscent of Template:Lcons fricatives. In Andalusia, Canary Islands and most of Hispanic America (except in the Paisa region of Colombia) it is pronounced as a voiceless dental sibilant Template:IPA, much like the most frequent pronunciation of the /s/ of English. Because /s/ is one of the most frequent phonemes in Spanish, the difference of pronunciation is one of the first to be noted by a Spanish-speaking person to differentiate Spaniards from Spanish-speakers of the Americas.Template:Citation needed
  • The phoneme Template:IPA spelled Template:Angle bracket, palatal lateral consonant sometimes compared in sound to the sound of the Template:Angle bracket of English million, tends to be maintained in less-urbanized areas of northern Spain and in highland areas of South America. Meanwhile, in the speech of most other Spanish-speakers, it is merged with Template:IPA ("curly-tail j"), a non-lateral, usually voiced, usually fricative, palatal consonant, sometimes compared to English Template:IPA (yod) as in yacht and spelled Template:Angle bracket in Spanish. As with other forms of allophony across world languages, the small difference of the spelled Template:Angle bracket and the spelled Template:Angle bracket is usually not perceived (the difference is not heard) by people who do not produce them as different phonemes. Such a phonemic merger is called Template:Lang in Spanish. In Rioplatense Spanish, the merged phoneme is generally pronounced as a postalveolar fricative, either voiced Template:IPA (as in English measure or the French Template:Angle bracket) in the central and western parts of the dialectal region (Template:Lang), or voiceless Template:IPA (as in the French Template:Angle bracket or Portuguese Template:Angle bracket) in and around Buenos Aires and Montevideo (Template:Lang).[220]


The main morphological variations between dialects of Spanish involve differing uses of pronouns, especially those of the second person and, to a lesser extent, the object pronouns of the third person.


Main article: Voseo

Template:More citations needed section


An examination of the dominance and stress of the voseo dialect in Hispanic America. Data generated as illustrated by the Association of Spanish Language Academies. The darker the area, the stronger its dominance.

Virtually all dialects of Spanish make the distinction between a formal and a familiar register in the second-person singular and thus have two different pronouns meaning "you": Template:Lang in the formal and either Template:Lang or Template:Lang in the familiar (and each of these three pronouns has its associated verb forms), with the choice of Template:Lang or Template:Lang varying from one dialect to another. The use of Template:Lang (and/or its verb forms) is called Template:Lang. In a few dialects, all three pronouns are used, with Template:Lang, Template:Lang, and Template:Lang denoting respectively formality, familiarity, and intimacy.[221]

In Template:Lang, Template:Lang is the subject form (Template:Lang, "you say") and the form for the object of a preposition (Template:Lang, "I am going with you"), while the direct and indirect object forms, and the possessives, are the same as those associated with Template:Lang: Template:Lang ("You know your friends respect you").

The verb forms of general voseo are the same as those used with Template:Lang except in the present tense (indicative and imperative) verbs. The forms for Template:Lang generally can be derived from those of Template:Lang (the traditional second-person familiar plural) by deleting the glide Template:IPA, or Template:IPA, where it appears in the ending: Template:Lang > Template:Lang; Template:Lang > Template:Lang, Template:Lang (Template:Lang) > Template:Lang (Template:Lang), Template:Lang (Template:Lang) > Template:Lang (Template:Lang) .

General voseo (River Plate Spanish)
Indicative Subjunctive Imperative
Present Simple past Imperfect past Future Conditional Present Past
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
The forms in bold coincide with standard -conjugation.

In Chilean Template:Lang on the other hand, almost all verb forms are distinct from their standard Template:Lang-forms.

Chilean voseo
Indicative Subjunctive Imperative
Present Simple past Imperfect past Future Conditional Present Past
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
The forms in bold coincide with standard -conjugation.

The use of the pronoun Template:Lang with the verb forms of Template:Lang (Template:Lang) is called "pronominal Template:Lang". Conversely, the use of the verb forms of Template:Lang with the pronoun Template:Lang (Template:Lang or Template:Lang) is called "verbal Template:Lang".
In Chile, for example, verbal voseo is much more common than the actual use of the pronoun vos, which is usually reserved for highly informal situations.

And in Central American Template:Lang, one can see even further distinction.

Central American voseo
Indicative Subjunctive Imperative
Present Simple past Imperfect past Future Conditional Present Past
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
The forms in bold coincide with standard -conjugation.
Distribution in Spanish-speaking regions of the Americas[]

Although Template:Lang is not used in Spain, it occurs in many Spanish-speaking regions of the Americas as the primary spoken form of the second-person singular familiar pronoun, with wide differences in social consideration.[222]Template:Better source needed Generally, it can be said that there are zones of exclusive use of Template:Lang (the use of Template:Lang) in the following areas: almost all of Mexico, the West Indies, Panama, most of Colombia, Peru, Venezuela and coastal Ecuador.

Template:Lang as a cultured form alternates with Template:Lang as a popular or rural form in Bolivia, in the north and south of Peru, in Andean Ecuador, in small zones of the Venezuelan Andes (and most notably in the Venezuelan state of Zulia), and in a large part of Colombia. Some researchers maintain that Template:Lang can be heard in some parts of eastern Cuba, and others assert that it is absent from the island.[223]

Template:Lang exists as the second-person usage with an intermediate degree of formality alongside the more familiar Template:Lang in Chile, in the Venezuelan state of Zulia, on the Caribbean coast of Colombia, in the Azuero Peninsula in Panama, in the Mexican state of Chiapas, and in parts of Guatemala.

Areas of generalized Template:Lang include Argentina, Nicaragua, eastern Bolivia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Paraguay, Uruguay and the Colombian departments of Antioquia, Caldas, Risaralda, Quindio and Valle del Cauca.[221]


Template:Lang functions as formal and informal second person plural in over 90% of the Spanish-speaking world, including all of Hispanic America, the Canary Islands, and some regions of Andalusia. In Seville, Huelva, Cadiz, and other parts of western Andalusia, the familiar form is constructed as Template:Lang, using the traditional second-person plural form of the verb. Most of Spain maintains the formal/familiar distinction with Template:Lang and Template:Lang respectively.


Template:Lang is the usual second-person singular pronoun in a formal context, but it is used jointly with the third-person singular voice of the verb. It is used to convey respect toward someone who is a generation older or is of higher authority ("you, sir"/"you, ma'am"). It is also used in a familiar context by many speakers in Colombia and Costa Rica and in parts of Ecuador and Panama, to the exclusion of Template:Lang or Template:Lang. This usage is sometimes called Template:Lang in Spanish.

In Central America, especially in Honduras, Template:Lang is often used as a formal pronoun to convey respect between the members of a romantic couple. Template:Lang is also used that way between parents and children in the Andean regions of Ecuador, Colombia and Venezuela.

Third-person object pronouns[]

Most speakers use (and the Template:Lang prefers) the pronouns Template:Lang and Template:Lang for direct objects (masculine and feminine respectively, regardless of animacy, meaning "him", "her", or "it"), and Template:Lang for indirect objects (regardless of gender or animacy, meaning "to him", "to her", or "to it"). The usage is sometimes called "etymological", as these direct and indirect object pronouns are a continuation, respectively, of the accusative and dative pronouns of Latin, the ancestor language of Spanish.

Deviations from this norm (more common in Spain than in the Americas) are called "Template:Lang", "Template:Lang", or "Template:Lang", according to which respective pronoun, Template:Lang, Template:Lang, or Template:Lang, has expanded beyond the etymological usage (Template:Lang as a direct object, or Template:Lang or Template:Lang as an indirect object).


Some words can be significantly different in different Hispanophone countries. Most Spanish speakers can recognize other Spanish forms even in places where they are not commonly used, but Spaniards generally do not recognize specifically American usages. For example, Spanish Template:Lang, Template:Lang and Template:Lang (respectively, 'butter', 'avocado', 'apricot') correspond to Template:Lang (word used for lard in Peninsular Spanish), Template:Lang, and Template:Lang, respectively, in Argentina, Chile (except Template:Lang), Paraguay, Peru (except Template:Lang and Template:Lang), and Uruguay.

Relation to other languages[]

Template:Further Spanish is closely related to the other West Iberian Romance languages, including Asturian, Aragonese, Galician, Ladino, Leonese, Mirandese and Portuguese.

It is generally acknowledged that Portuguese and Spanish speakers can communicate in written form, with varying degrees of mutual intelligibility.[224][225][226][227] Mutual intelligibility of the written Spanish and Portuguese languages is remarkably high, and the difficulties of the spoken forms are based more on phonology than on grammatical and lexical dissimilarities. Ethnologue gives estimates of the lexical similarity between related languages in terms of precise percentages. For Spanish and Portuguese, that figure is 89%. Italian, on the other hand its phonology similar to Spanish, but has a lower lexical similarity of 82%. Mutual intelligibility between Spanish and French or between Spanish and Romanian is lower still, given lexical similarity ratings of 75% and 71% respectively.[228][229] And comprehension of Spanish by French speakers who have not studied the language is much lower, at an estimated 45%. In general, thanks to the common features of the writing systems of the Romance languages, interlingual comprehension of the written word is greater than that of oral communication.

The following table compares the forms of some common words in several Romance languages:

Latin Spanish Galician Portuguese Astur-Leonese Aragonese Catalan French Italian Romanian English
"we (others)"
Template:Lang Template:Lang3 Template:Lang3 Template:Lang, Template:Lang Template:Lang Template:Lang
(arch. Template:Lang)
Template:Lang4 Template:Lang5 Template:Lang 'we'
"true brother"
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
(arch. Template:Lang)6
Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'brother'
Template:Lang (Classical)
"day of Mars"
Template:Lang (Late Latin)
"third (holi)day"
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'Tuesday'
Template:Lang Template:Lang7
(arch. Template:Lang)
Template:Lang8 Template:Lang Template:Lang
(also Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'song'
(arch. Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang
(arch. Template:Lang or Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang
(also Template:Lang)
(arch. Template:Lang or Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'more'
Template:Lang Template:Lang9
(arch. Template:Lang)
Template:Lang9 Template:Lang9
(arch. Template:Lang)
(or Template:Lang;
also Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang9
(arch. Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang Template:Lang 'left hand'
Template:Lang "thing"
"no born thing"
Template:Lang "crumb"
Template:Lang Template:Lang
(also Template:Lang and Template:Lang)
(Template:Lang and Template:Lang
in some expressions; arch. Template:Lang)
(also Template:Lang)
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang
Template:Lang (negative particle)
Template:Lang 'nothing'
Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang Template:Lang10 'cheese'

1. In Romance etymology, Latin terms are given in the Accusative since most forms derive from this case.
2. As in "us very selves", an emphatic expression.
3. Also Template:Lang in early modern Portuguese (e.g. The Lusiads), and Template:Lang in Galician.
4. Alternatively Template:Lang in French.
5. Template:Lang in many Southern Italian dialects and languages.
6. Medieval Catalan (e.g. Llibre dels fets).
7. Modified with the learned suffix -ción.
8. Depending on the written norm used (see Reintegrationism).
9. From Basque esku, "hand" + erdi, "half, incomplete". Notice that this negative meaning also applies for Latin sinistra(m) ("dark, unfortunate").
10. Romanian caș (from Latin Template:Smallcaps) means a type of cheese. The universal term for cheese in Romanian is brânză (from unknown etymology).[230]




The Rashi script, originally used to print Judaeo-Spanish.

File:Delacroix letter.png

An original letter in Haketia, written in 1832.

Judaeo-Spanish, also known as Ladino,[231] is a variety of Spanish which preserves many features of medieval Spanish and Portuguese and is spoken by descendants of the Sephardi Jews who were expelled from Spain in the 15th century.[231] Conversely, in Portugal the vast majority of the Portuguese Jews converted and became 'New Christians'. Therefore, its relationship to Spanish is comparable with that of the Yiddish language to German. Ladino speakers today are almost exclusively Sephardi Jews, with family roots in Turkey, Greece, or the Balkans, and living mostly in Israel, Turkey, and the United States, with a few communities in Hispanic America.[231] Judaeo-Spanish lacks the Native American vocabulary which was acquired by standard Spanish during the Spanish colonial period, and it retains many archaic features which have since been lost in standard Spanish. It contains, however, other vocabulary which is not found in standard Spanish, including vocabulary from Hebrew, French, Greek and Turkish, and other languages spoken where the Sephardim settled.

Judaeo-Spanish is in serious danger of extinction because many native speakers today are elderly as well as elderly olim (immigrants to Israel) who have not transmitted the language to their children or grandchildren. However, it is experiencing a minor revival among Sephardi communities, especially in music. In the case of the Latin American communities, the danger of extinction is also due to the risk of assimilation by modern Castilian.

A related dialect is Haketia, the Judaeo-Spanish of northern Morocco. This too tended to assimilate with modern Spanish, during the Spanish occupation of the region.

Writing system[]

Main article: Spanish orthography

Template:Spanish language Spanish is written in the Latin script, with the addition of the character Template:Angle bracket (Template:Lang, representing the phoneme Template:IPA, a letter distinct from Template:Angle bracket, although typographically composed of an Template:Angle bracket with a tilde). Formerly the digraphs Template:Angle bracket (Template:Lang, representing the phoneme Template:IPA) and Template:Angle bracket (Template:Lang, representing the phoneme Template:IPA or Template:IPA), were also considered single letters. However, the digraph Template:Angle bracket (Template:Lang, 'strong r', Template:Lang, 'double r', or simply Template:Lang), which also represents a distinct phoneme Template:IPA, was not similarly regarded as a single letter. Since 1994 Template:Angle bracket and Template:Angle bracket have been treated as letter pairs for collation purposes, though they remained a part of the alphabet until 2010. Words with Template:Angle bracket are now alphabetically sorted between those with Template:Angle bracket and Template:Angle bracket, instead of following Template:Angle bracket as they used to. The situation is similar for Template:Angle bracket.[232][233]

Thus, the Spanish alphabet has the following 27 letters:


Since 2010, none of the digraphs (Template:Lang) is considered a letter by the Royal Spanish Academy.[234]

The letters Template:Lang and Template:Lang are used only in words and names coming from foreign languages (Template:Lang, etc.).

With the exclusion of a very small number of regional terms such as Template:Lang (see Toponymy of Mexico), pronunciation can be entirely determined from spelling. Under the orthographic conventions, a typical Spanish word is stressed on the syllable before the last if it ends with a vowel (not including Template:Angle bracket) or with a vowel followed by Template:Angle bracket or an Template:Angle bracket; it is stressed on the last syllable otherwise. Exceptions to this rule are indicated by placing an acute accent on the stressed vowel.

The acute accent is used, in addition, to distinguish between certain homophones, especially when one of them is a stressed word and the other one is a clitic: compare Template:Lang ('the', masculine singular definite article) with Template:Lang ('he' or 'it'), or Template:Lang ('you', object pronoun) with Template:Lang ('tea'), Template:Lang (preposition 'of') versus Template:Lang ('give' [formal imperative/third-person present subjunctive]), and Template:Lang (reflexive pronoun) versus Template:Lang ('I know' or imperative 'be').

The interrogative pronouns (Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, etc.) also receive accents in direct or indirect questions, and some demonstratives (Template:Lang, Template:Lang, Template:Lang, etc.) can be accented when used as pronouns. Accent marks used to be omitted on capital letters (a widespread practice in the days of typewriters and the early days of computers when only lowercase vowels were available with accents), although the Template:Lang advises against this and the orthographic conventions taught at schools enforce the use of the accent.

When Template:Lang is written between Template:Lang and a front vowel Template:Lang or Template:Lang, it indicates a "hard g" pronunciation. A diaeresis Template:Lang indicates that it is not silent as it normally would be (e.g., Template:Lang, 'stork', is pronounced Template:IPA; if it were written *Template:Lang, it would be pronounced *Template:IPA).

Interrogative and exclamatory clauses are introduced with inverted question and exclamation marks (Template:Lang and Template:Lang, respectively).


File:Academia de la Lengua.jpg

The Royal Spanish Academy Headquarters in Madrid, Spain.

Royal Spanish Academy[]

Main article: Royal Spanish Academy
File:Coat of Arms of the Royal Spanish Academy.svg

Arms of the Royal Spanish Academy

The Royal Spanish Academy (Template:Lang-es), founded in 1713,[235] together with the 21 other national ones (see Association of Spanish Language Academies), exercises a standardizing influence through its publication of dictionaries and widely respected grammar and style guides.[236] Because of influence and for other sociohistorical reasons, a standardized form of the language (Standard Spanish) is widely acknowledged for use in literature, academic contexts and the media.

Association of Spanish Language Academies[]

Main article: Association of Spanish Language Academies
File:Países con academia de la lengua española.png

Countries members of the ASALE.[237]

The Association of Spanish Language Academies (Template:Lang, or Template:Lang) is the entity which regulates the Spanish language. It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish-speaking world. It comprises the academies of 23 countries, ordered by date of Academy foundation: Spain (1713),[238] Colombia (1871),[239] Ecuador (1874),[240] Mexico (1875),[241] El Salvador (1876),[242] Venezuela (1883),[243] Chile (1885),[244] Peru (1887),[245] Guatemala (1887),[246] Costa Rica (1923),[247] Philippines (1924),[248] Panama (1926),[249] Cuba (1926),[250] Paraguay (1927),[251] Dominican Republic (1927),[252] Bolivia (1927),[253] Nicaragua (1928),[254] Argentina (1931),[255] Uruguay (1943),[256] Honduras (1949),[257] Puerto Rico (1955),[258] United States (1973)[259] and Equatorial Guinea (2016).[260] Template:Clear left

Cervantes Institute[]

Main article: Instituto Cervantes
File:Banco Español del Río de la Plata (Madrid) 05.jpg

Cervantes Institute headquarters, Madrid

The Template:Lang (Cervantes Institute) is a worldwide nonprofit organization created by the Spanish government in 1991. This organization has branched out in over 20 different countries, with 75 centers devoted to the Spanish and Hispanic American cultures and Spanish language. The ultimate goals of the Institute are to promote universally the education, the study, and the use of Spanish as a second language, to support methods and activities that help the process of Spanish-language education, and to contribute to the advancement of the Spanish and Hispanic American cultures in non-Spanish-speaking countries. The institute's 2015 report "El español, una lengua viva" (Spanish, a living language) estimated that there were 559 million Spanish speakers worldwide. Its latest annual report "El español en el mundo 2018" (Spanish in the world 2018) counts 577 million Spanish speakers worldwide. Among the sources cited in the report is the U.S. Census Bureau, which estimates that the U.S. will have 138 million Spanish speakers by 2050, making it the biggest Spanish-speaking nation on earth, with Spanish the mother tongue of almost a third of its citizens.[261]

Official use by international organizations[]

Main article: List of countries where Spanish is an official language#International organizations where Spanish is official

Spanish is one of the official languages of the United Nations, the European Union, the World Trade Organization, the Organization of American States, the Organization of Ibero-American States, the African Union, the Union of South American Nations, the Antarctic Treaty Secretariat, the Latin Union, the Caricom, the North American Free Trade Agreement, the Inter-American Development Bank, and numerous other international organizations.

Template:Clear right

See also[]

Template:Portal Template:Col-start Template:Col-break

  • Fundéu BBVA
  • List of Spanish-language poets
  • Spanish as a second or foreign language
  • Spanish-language literature
  • Spanish-language music

Spanish words and phrases[]

  • Cuento
  • List of English–Spanish interlingual homographs
  • Longest word in Spanish
  • Most common words in Spanish
  • Spanish profanity
  • Spanish proverbs

Spanish-speaking world[]

  • Countries where Spanish is an official language
  • Hispanic culture
  • Hispanicization
  • Hispanidad
  • Hispanism
  • Panhispanism


Influences on the Spanish language[]

  • Arabic influence on the Spanish language
  • List of Spanish words of Germanic origin
  • List of Spanish words of Philippine origin

Dialects and languages influenced by Spanish[]

  • Caló
  • Chamorro
  • Frespañol
  • Llanito
  • Palenquero
  • Papiamento
  • Philippine languages
  • Chavacano
  • Portuñol
  • Spanglish
  • List of English words of Spanish origin


Spanish dialects and varieties[]

  • Spanish dialects and varieties
  • European Spanish
    • Andalusian Spanish
    • Canarian Spanish
    • Castrapo (Galician Spanish)
    • Castúo (Extremaduran Spanish)
    • Murcian Spanish
  • Spanish in the Americas
    • North American Spanish
    • Central American Spanish
    • Caribbean Spanish
    • South American Spanish
    • Spanish in the United States
  • Spanish in Africa
    • Equatoguinean Spanish
    • Saharan Spanish
  • Spanish in Asia
    • Spanish in the Philippines





  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named size
  2. Según la revista Ethnology en su edición de octubre de 2009 ( Template:Webarchive)
  3. Template:Citation
  4. Template:Cite web
  5. Pei, Mario (1949). Story of Language. Template:ISBN.
  6. Template:Cite book
  7. Template:Cite book
  8. Template:Cite book
  9. Template:Cite book
  10. Template:Cite journal: "El léxico español de procedencia árabe es muy abundante: se ha señalado que constituye, aproximadamente, un 8% del vocabulario total"
  11. 11.0 11.1 Template:Cite book,Template:Cite book,Template:Cite book
  12. Template:Cite web
  13. Template:Harvcoltxt
  14. Template:Cite web
  15. Spanish in the World, Language Magazine, 18 November 2019.
  16. Template:Cite news
  17. Template:Cite web
  18. Diccionario panhispánico de dudas, 2005, p. 271–272.
  21. Template:Cite web
  22. 22.0 22.1 Template:Cite book
  23. Template:Cite web
  24. Template:Cite news
  25. Template:Cite encyclopedia
  26. Template:Cite book
  27. Template:Cite book
  28. Template:Cite journal
  29. Template:Cite web
  30. Template:Cite web
  31. Template:Cite web
  32. Template:Cite web
  33. Constitución de la República del Paraguay Template:Webarchive, Article 140
  34. Constitución Política del Perú Template:Webarchive, Article 48
  35. Template:Cite news
  36. Template:Cite web
  37. Template:Cite web
  38. Template:Cite web
  39. Template:Cite web
  40. Template:Cite web
  41. Template:Cite news
  42. Template:Cite journal
  43. U.S. Census Bureau Hispanic or Latino by specific origin.
  44. Template:Cite web
  45. Template:Cite web (in Spanish)
  46. Template:Cite book
  47. Template:Cite web
  48. Template:Cite web
  49. Template:Citation
  50. Template:Cite web
  51. Template:Cite web
  52. Template:Cite web
  53. Template:Cite web
  54. Template:Cite web
  55. Article XIV, Sec 7: "For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. Spanish and Arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis."
  56. Template:Cite web
  57. Template:Cite web
  58. Template:Citation
  59. Spanish creole: Template:Citation
  60. Template:Harvcoltxt
  61. Template:Citation
  62. Template:Cite web
  63. Template:Cite web
  64. Template:Cite web
  65. Template:Harvcoltxt
  66. Template:Harvcoltxt
  67. Template:Harvcoltxt
  68. Template:Harvcoltxt
  69. Template:Harvcoltxt
  70. John B. Dabor, Spanish Pronunciation: Theory and Practice (3rd ed.: Holt, Rinehart and Winston, 1997), Ch. 7
  71. Template:Cite web
  72. Template:Harvcoltxt
  73. Template:Cite web
  74. Template:Cite web
  75. Template:Cite web
  76. Template:Cite web
  77. 77.0 77.1 Template:Cite web
  78. Ethnologue, 18th Ed.: es:Anexo:Hablantes de español según Ethnologue (edición 18).
  79. 79.0 79.1
    • Template:Citation
    • Template:Citation
  80. 80.0 80.1 80.2 80.3 80.4 80.5 80.6 80.7 80.8 80.9 Template:Citation Students across the World.
  81. 81.00 81.01 81.02 81.03 81.04 81.05 81.06 81.07 81.08 81.09 81.10 81.11 81.12 81.13 81.14 Template:Citation, to countries with official Spanish status.
  82. Template:Citation
  83. Template:Citation: Spanish only 92.7%
  84. 84.00 84.01 84.02 84.03 84.04 84.05 84.06 84.07 84.08 84.09 84.10 84.11 84.12 84.13 84.14 84.15 84.16 84.17 84.18 84.19 84.20 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named viva18
  85. Template:Citation
  86. Spanish speakers older than 5 years old (Template:Citation)
  87. Template:Cite web
  88. Template:Cite web
  89. Template:Cite web
  90. Template:Cite web
  91. Template:Cite web
  92. Template:Cite web
  93. Template:Cite web
  94. Template:Cite web
  95. 95.00 95.01 95.02 95.03 95.04 95.05 95.06 95.07 95.08 95.09 95.10 95.11 95.12 95.13 95.14 95.15 Eurobarometr 2012 Template:Webarchive (page T74): Non native people who speak Spanish very well.
  96. Template:Cite web
  97. Template:Cite web (2020)
  98. Template:Citation
  99. Template:Cite web
  100. Template:Citation
  101. Template:Citation
  102. Template:Cite web
  103. Template:Citation
  104. Template:Citation
  105. Template:Cite web
  106. Template:Webarchive Estmation for 2020
  107. Template:Citation
  108. Template:Webarchive ONEI (31 December 2018 estimation)
  109. Template:Webarchive ONE estimate"
  110. Template:Cite web
  111. Template:Cite web
  112. Template:Cite web
  113. There are 207,750 people who speak another language, mainly Garifuna (98,000).: Ethnologue Template:Webarchive
  114. 114.0 114.1 114.2 114.3 Template:Citation
  115. There are 14,100 people who speak other language as their mother tongue (main language, Kekchí with 12,300 speakers): Ethnologue Template:Webarchive.
  116. Template:Cite web
  117. 117.0 117.1 117.2 Eurobarometr 2012 Template:Webarchive (page T40): Native speakers.
  118. 118.00 118.01 118.02 118.03 118.04 118.05 118.06 118.07 118.08 118.09 118.10 118.11 118.12 118.13 118.14 118.15 118.16 118.17 118.18 118.19 118.20 118.21 118.22 118.23 118.24 118.25 118.26 118.27 118.28 118.29 118.30 118.31 118.32 118.33 118.34 118.35 118.36 118.37 118.38 118.39 118.40 118.41 Eurobarometr 2012 Template:Webarchive (page TS2): Population older than 15. (age scale used for the Eurobarometer survey)
  119. 119.00 119.01 119.02 119.03 119.04 119.05 119.06 119.07 119.08 119.09 119.10 119.11 119.12 119.13 119.14 119.15 119.16 119.17 119.18 119.19 119.20 119.21 119.22 119.23 Eurobarometr 2012 Template:Webarchive (page T64): Non native people who speak Spanish well enough in order to be able to have a conversation.
  120. There are 490,124 people who speak another language, mainly Mískito (154,000).: Ethnologue Template:Webarchive
  121. Template:Citation
  122. Template:Cite report
  123. Template:Cite web
  124. Languages of Italy
  125. Template:Cite web
  126. Template:Cite web
  127. Template:Cite web
  128. Template:Cite web
  129. Census INE estimate for 2013 Template:Webarchive (véase "Proyección de Población por municipio 2008–2020")
  130. There are 501,043 people who speak another language as mother tongue: Template:Citation
  131. Template:Cite web
  132. There are 150,200 people who speak another language as mother tongue, Template:Citation
  133. Template:Cite web
  134. 95.10% of the population speaks Spanish (US. Census Bureau Template:Webarchive)
  135. Template:Cite web
  136. Languages of the United Kingdom
  137. Template:Citation
  138. Template:Cite web
  139. 1,816,773 Spanish + 1,200,000 Spanish creole: Template:Citation
  140. Template:Citation
  141. Template:Citation
  142. Spanish in the world 2012 (Instituto Cervantes): 3,017,265 Spanish speakers. 439,000 with native knowledge, 2,557,773 with limited knowledge (page 6), and 20,492 Spanish students (page 10).
  143. Template:Cite web
  144. The figure of 2 900 000 Spanish speakers is in Template:Citation
  145. Template:Citation
  146. Template:Citation
  147. Template:Cite web
  148. 148.00 148.01 148.02 148.03 148.04 148.05 148.06 148.07 148.08 148.09 148.10 148.11 148.12 148.13 148.14 148.15 148.16 148.17 148.18 148.19 148.20 148.21 148.22 148.23 148.24 148.25 148.26 Template:Citation
  149. El español en el contexto Sociolingüístico marroquí: Evolución y perspectivas (page 39): Between 4 and 7 million people have Spanish knowledge (M. Ammadi, 2002) Template:Webarchive
  150. Template:Cite web
  151. Template:Cite web
  152. Spanish according to INE 2011
  153. 14% of the population speaks Spanish natively and other 74% as a second language: Template:Citation
  154. Template:Cite web
  155. Eurostat 1 January 2010
  156. Template:Citation
  157. Template:Cite web
  158. 87% of the Hispanics, speak Spanish. Template:Webarchive
  159. There are 740,000 Hispanics in Canada in 2015, according to "Hispanovation: La creciente influencia hispánica en Canadá" (Social Media Week in Toronto): Template:Webarchive, Template:Webarchive.
  160. 160.0 160.1 160.2 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named InstitutoCervantes
  161. Template:Cite web
  162. 2012 censusTemplate:Webarchive
  163. Template:Cite web
  164. Template:Cite web
  165. Page 32 of the "Demografía de la lengua española" Template:Webarchive
  166. Template:Cite web
  167. Template:Cite web
  168. Template:Cite web
  169. Template:Cite web
  170. Page 32 of Demografía de la lengua española Template:Webarchive (52,1% native speakers + 11,7% with some Spanish knowledge))
  171. Pages 34, 35 of the "Demografía de la lengua española", page 35 Template:Webarchive.
  172. Template:Cite web
  173. Template:Webarchive. 2015 estimate
  174. Template:Cite web
  175. 111,942 Spaniards in 2016 (INE Template:Webarchive) + 17,113 Peruvians in 2012 ([1] Template:Webarchive) + 5706 Argentines in 2012 ([2] Template:Webarchive) + 2864 Chileans in 2012
  176. Template:Cite web
  177. [3] Template:Webarchive
  178. Template:Cite web
  179. Template:Cite web
  180. Template:Cite web
  181. Template:Cite web
  182. [4] Template:Webarchive
  183. Template:Cite web
  184. Evolution de la population par sexe de 1976 à 2012 Template:Webarchive en: Annuaire Statistique du Cameroun 2010. Consultado el 23 August 2012.
  185. Template:Cite web
  186. Template:Cite web
  187. 25,000 Spanish students in the university + 5,000 in the "Instituto Cervantes" (page 4) Template:Webarchive
  188. Template:Cite web
  189. Template:Webarchive (5.2. Datos descriptivos de los usos de español e inglés, Gráfico 2). 77.3% of the Gibraltar population speak Spanish with their mother more, or equal than English.
  190. Template:Cite web
  191. Template:Cite web
  192. Template:Cite web
  193. The Spanish 1970 census claims 16.648 Spanish speakers in Western Sahara ([5] Template:Webarchive) but probably most of them were people born in Spain who left after the Moroccan annexation
  194. Page 34 of the Demografía de la Lengua Española Template:Webarchive
  195. Template:Cite web
  196. Template:Cite web
  197. Template:Cite web
  198. 8,000 (Page 37 of the Demografía de la lengua española Template:Webarchive) + 4,346 Spanish Students (according to the Instituto Cervantes)
  199. Template:Cite web
  200. Template:Cite web
  201. Template:Cite web
  202. 202.0 202.1 202.2 Languages of Jamaica Template:Webarchive,
  203. El español en Namibia, 2005. Template:Webarchive Instituto Cervantes.
  204. Template:Cite web
  205. Template:Cite web
  206. Demografía de la lengua española, page 37 Template:Webarchive (2,397,000 people speak Spanish as a native language in the E.U. excluded Spain, but It is already counted population who speak Spanish as a native language in France (477,564), Italy (255,459), U.K. (120,000) Sweden (77,912) and Luxemburg (4,049)).
  207. Template:Cite web
  208. 208.0 208.1 Template:E18
  209. 426,515,910 speakers L1 in 2012 (ethnologue Template:Webarchive) of 7,097,500,000 people in the World in 2012 ([6]): 6%.
  210. Template:Cite web
  211. 517,824,310 speakers L1 and L2 in 2012 (ethnologue Template:Webarchive) of 7,097,500,000 people in the World in 2012 ([7]): 7.3%.
  212. Eleanor Greet Cotton, John M. Sharp (1988) Spanish in the Americas, Volume 2, pp.154–155, URL Template:Webarchive
  213. Lope Blanch, Juan M. (1972) En torno a las vocales caedizas del español mexicano, pp.53 a 73, Estudios sobre el español de México, editorial Universidad Nacional Autónoma de México, México URL Template:Webarchive.
  214. Template:Cite book
  215. Template:Cite book
  216. Template:Cite book
  217. Template:Cite encyclopedia
  218. Template:Cite book
  219. The IPA symbol "turned y" (ʎ), with its "tail" leaning to the right, resembles, but is technically different from, the Greek letter lambda (λ), whose tail leans to the left.
  220. Charles B. Chang, "Variation in palatal production in Buenos Aires Spanish" Template:Webarchive. Selected Proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics, ed. Maurice Westmoreland and Juan Antonio Thomas, 54–63. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2008.
  221. 221.0 221.1 Template:Cite web
  222. Template:Cite web
  223. Katia Salamanca de Abreu, review of Humberto López Morales, Estudios sobre el español de Cuba Template:Webarchive (New York: Editorial Las Américas, 1970), in Thesaurus, 28 (1973), 138–146.
  224. Template:Harvcoltxt
  225. Template:Harvcoltxt
  226. Template:Harvcoltxt
  227. Template:Harvcoltxt
  228. Template:Cite web
  229. Template:Cite web
  230. Often considered to be a substratum word. Other theories suggest, on the basis of what is used to make cheese, a derivation from Latin brandeum (originally meaning a linen covering, later a thin cloth for relic storage) through an intermediate root *brandea. For the development of the meaning, cf. Spanish manteca, Portuguese manteiga, probably from Latin mantica ('sack'), Italian formaggio and French fromage from formaticus. Romanian Explanatory Dictionary Template:Webarchive
  231. 231.0 231.1 231.2 Template:Cite web
  232. Diccionario Panhispánico de Dudas Template:Webarchive, 1st ed.
  233. Real Academia Española Template:Webarchive, Explanation Template:Webarchive at Spanish Pronto Template:Webarchive Template:In lang
  234. Template:Cite web
  235. Template:Cite web
  236. Template:Cite book
  237. Template:Cite web
  238. Template:Cite web
  239. Template:Cite web
  240. Template:Cite web
  241. Template:Cite web
  242. Template:Cite web
  243. Template:Cite web
  244. Template:Cite web
  245. Template:Cite web
  246. Template:Cite web
  247. Template:Cite web
  248. Template:Cite web
  249. Template:Cite web
  250. Template:Cite web
  251. Template:Cite web
  252. Template:Cite web
  253. Template:Cite web
  254. Template:Cite web
  255. Template:Cite web
  256. Template:Cite web
  257. Template:Cite web
  258. Template:Cite web
  259. Template:Cite web
  260. Template:Cite web
  261. Stephen Burgen, US now has more Spanish speakers than Spain – only Mexico has more Template:Webarchive, US News, 29 June 2015.



  • Template:Cite book
  • Template:Cite book
  • Template:Cite book
  • Template:Cite book
  • Template:Cite book
  • Template:Cite journal
  • Template:Cite book
  • Template:Cite journal
  • Template:Cite book
  • Template:Cite journal
  • Template:Cite journal
  • Template:Citation
  • Template:Citation
  • Template:Cite book
  • Template:Cite book
  • Template:Citation
  • Template:Citation
  • Template:Citation


Further reading[]

  • Template:Cite web
  • Template:Cite web
  • Template:Cite news

External links[]

Template:Sister project links Template:InterWiki


  • Real Academia Española (RAE), Royal Spanish Academy. Spain's official institution, with a mission to ensure the stability of the Spanish language
  • Instituto Cervantes, Cervantes Institute. A Spanish government agency, responsible for promoting the study and the teaching of the Spanish language and culture.

Courses and learning resources[]

Online dictionaries[]

Articles and reports[]